手机浏览器扫描二维码访问
“中古欧洲史(..)”
!
中古欧洲史序
我国人研究西洋历史的道路,凡有两条,一是读西洋历史名著的原本,一是读中国人自己的编著或译本。
自十九世纪以来,西洋的历史学,靠了新材料的发见,及新史观的兴起,他的发达真可以说是一日千里;而历史名家的著作,也是日新月异,美不胜收。
所以我们若能直接读他们的著作,实是研究西史的一条最简捷最有效果的道路。
但不幸因为文字的困难,因为书籍的昂贵和难致,这一条路便成为少数学者的私径了。
于是大多数的学子,便不得不向第二条路走去。
但第二条路也不是平坦大道。
现在我国人自己所编的西洋史,在性质及数量上,均尚免不掉贫乏的讥评。
国中为历史而研究西洋历史的人,已经不多;加之这一类少数的学者,又大都执教鞭于国内各大学,甚少闭门著书的机会。
而西洋历史的材料,在国内更不易得,此尤足增加著书的困难和失望。
至于译书的一件事呢,在表面上看来,他似乎是极易的,但实际上亦有许多困难。
第一,历史的著作,大抵是偏于学术的,所以他定不能得到群众的狂热欢迎,因此,人们或因得不到相当的报酬而气馁。
第二,凡是文笔清通的人,都能译几篇文艺小品,而不致有大舛误;但假使你不曾研究过历史,你译出来的史学名著,怕就要免不了“贻笑大方”
“贻害后学”
的一类考语了。
第三,历史是最富于人性的一个学术,所以他的取材及范围,亦当以人为根据。
欧美人所著的历史,在我们东方人用世界的眼光看来,有许多是累赘可删的,有许多是应当增加材料的。
但这一件事更不易做,更非素无历史研究,或乏世界眼光者,所能下笔了。
因此三个原因,历史名著的好译本,在今日的学术界中,遂等于凤毛麟角。
本书的译者,是我在北大时的同事。
他的史学和史识,是我素来敬佩的。
他的学识,本可以使他自编一书而绰有余裕。
但他因感到自己编书的不易完满,又因深佩美国前辈鲁滨逊氏的史学,所以便很谦虚的,把鲁滨逊的这本书译成中文,以饷国内的学子。
何先生的历史学识和研究,既足以消灭上说的第二个困难;而这个译本中卷数的分配,章节的排列,以及材料的剪裁,亦均足以显出译者的眼光及目的,上说的第三个困难,到此也就无形的消解了。
不但如此,上面我们所说的研究西洋史的两条大路,第一条岂不是我们所认为更满意的吗?现在大多数的学子,虽仍不能自己去走那一条路;但靠了翻译的幻术,他们竟可以去“卧游”
那个走不通的仙境了。
岂不快哉!
鲁滨逊是美国的一位很有名的教授和学者,他的这本教科书的风行,是没有能和他竞争的。
我希望他现在靠了何先生给他的这一套优美的华服,在我国能受到更大的欢迎。
陈衡哲
十三年九月一日序于南京
五台山的山脚下,一个小孩承受着父亲被杀,母亲和姐姐被奸污的痛苦。在逃亡的途中他得到了上天的恩赐他艳遇不断,凭着阴阳双修术纵横于美女之间。他傲视江湖,凭着手中利剑扫尽天下邪魔。...
堂堂侯门大小姐被抬进药罐子王爷的府上跟一只公鸡拜堂,名曰冲喜!冲你妹啊!还当姐是那个任人欺凌的草包吗?!御灵兽,炼毒丹,绝品灵脉,一根银针敢跟阎王抢人!昔日懦弱的废材今天还有何人敢欺...
作者暖大橙的经典小说重生甜妻老公,请宠我最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说前世她被渣男贱女所害,眼睁睁地看着儿子和丈夫惨死,重活一世,她打脸渣渣,善待亲儿子,尊敬禁欲系老公保持距离。她忙着吃饭,睡觉,全方位无死角的打脸渣男贱女。她老公忙着撩她,撩她,换着花样换着地点撩拨她。说好的禁欲系高岭之花呢?后来顾晚颜才知道,原来她身后一直有他在保驾护航。...
在莽夫眼里,他很暴力,难以战胜在智者眼里,他很聪明,智慧超群他在各国科学家眼中是个神,有人曾拿他与爱因斯坦做比较大科学家,大发明家,泡妞专家,不同的人给他不同的形容词,但都冠以超级专家程度他原来那么强,怎么会蠢到去得罪他得罪过他的人后悔不已他原来那么棒,怎么不早一点深入了解认识身边若干极品美女他就连扮猪吃老虎,也是专家级别的2010不容错过之都市精彩极品美女在身边Q群44319729,81273721...
烟雨锦官城,多少柔情轶事!风风雨雨中,历经沧海桑田!无尽历史里,书写悲欢离合!...
...