零点小说网

手机浏览器扫描二维码访问

98这年头的牢法(第1页)

“或许我们可以共同翻译你的米哈伊尔,我记得你的法语也很不错,当然,找一些精通翻译的先生来进行这个工作也是一个很好的选择,我们来翻译或许未必能够达到想要的效果。”

对这项工作颇有干劲的屠格涅夫继续道:“就是我在那边的上流文学圈子里并没有什么人脉,但是你放心好了,为了能让你的作品直接出现在他们那边最有名声的作家们面前,我也会努力打入法国那边的文学圈子,就等着我让你在那边扬名吧!”

嗯,传下去,屠格涅夫为了帮助宣传米哈伊尔的作品,不得不出卖了自己的.呸!

摇了摇头将脑中那些奇怪的想法赶走,米哈伊尔确实非常感动,在向屠格涅夫表达了谢意的同时,米哈伊尔为了不让屠格涅夫到时候在西欧那边的文学圈里丢人,也是主动开口道:

“那么屠格涅夫,你应该是要去法国的对吗?如果是的话,我这里其实也有一些用地道的法国话写成的.”

这里要说的是,当年米哈伊尔出于兴趣以及一些研究的需求,确实找过很多作品的母本来看了看,毕竟很多作品离开了他们最初的语言就总觉得差点意思。

就像老外大概也很难理解《红楼梦》中种种意象以及描写的精妙。

不过当年的米哈伊尔是硬啃了一点,并不能说是真正看懂了,不过好在是看了,不然现在还真想不起来。

再怎么说,原汁原味的东西总归是好的。

“米哈伊尔,你还会用法语写吗?!”

虽然觉得地道的法国话这句话的表述有点古怪,但此时此刻屠格涅夫已经完全顾不上这点,只是看着米哈伊尔,然后难以置信地道:

“用法语写可不简单,没想到你的法语竟然已经到了这种水平,而且我真的开始好奇你会写成什么样子了。

那你什么时候将这篇给我呢?我已经迫不及待想要看了!”

用自己母语以外的语言写作本来就不是一件容易的事,更何况听米哈伊尔的这个意思,他似乎认为他的法语作品已经到了能念给法国文学圈里的那些先生听听的程度?

要知道那可是法国的文学圈!

而在最近的这一两个世纪里,法国差不多可以称得上欧洲的文化中心和艺术中心了。

屠格涅夫看上去相当震惊,而米哈伊尔看着他这个样子,倒是觉得也没多大毛病。

毕竟虽然老法在之后的一个世纪里拉胯的不行,以至于互联网上也是日常乳法,两只手一举就是法国军礼。

但在这年头的话,老法无疑还是欧洲强国,而且就在几十年前,俄国上层阶级在文化上几乎就是老法的附庸,也就打败拿破仑在法国晃悠了一圈后,才找到了不少民族自信。

不过即便如此,时至今日,法国对俄国的深刻影响依旧体现在各个方面。

顺带一提,法国有个凯旋门,是拿破仑为纪念1805年打败俄奥联军的胜利,在1806年下令修建的。

热门小说推荐
洪荒之石矶

洪荒之石矶

骷髅山白骨洞石矶,得道仙人,法宝为八卦云光帕,座骑是青鸾,座下弟子碧云童子和彩云童子。为人善良讲道理,因为没有强力法宝,被哪吒太乙真人师徒二人欺负到死,...

常理不存在的轮回

常理不存在的轮回

当你发现自己在睡眠之中被室友套上了女装会怎么想?当你发现自己在女装的时候还得到了一个可以帮助你女装的系统会怎么想?当你发现自己女装的时候还能获得各种各样的技能会怎么想?总之,作为一个健康的大学生,女装什么的绝对是真香定律各位书友要是觉得常理不存在的轮回还不错的话请不要忘记向您的书友朋友推荐阅读哦...

神医农夫

神医农夫

身怀起死回神医术的兵王周游退役回到农村,搞种植,弄旅游,将一个荒村建成了人人向往的世外桃源。以祖传的神农医经,治绝症,疗百毒。美女,我看你身有顽疾,你除去衣服,我给你施个针?...

道爷下山

道爷下山

鱼,我所欲也熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼…小孩子才做选择题,道爷我都要!...

秦九州叶红裳小说

秦九州叶红裳小说

一代战神秦九州重归都市,为弥补遗憾,搅动风起云涌,以不败之资横行四方,诸天震颤。...

末世行

末世行

某杯具的宅男李叶在诡异的穿越后发现,不是有很多种族PLMM的玄幻世界,也不是天上飞来飞去有很多几百岁几千岁高龄MM的仙侠世界,更不是男尊女卑,思想古板,科技落后的古代!请看一个宅男在满世界丧尸的二次元世界的幸福人生本书属于学园默示录世界的故事。喷子,愤青,智商太高喜欢较真的朋友莫入!...

每日热搜小说推荐