手机浏览器扫描二维码访问
写《射雕》时,我正在长城电影公司做编剧和导演,这段时期中所读的书主要是西洋的戏剧和戏剧理论,所以小说中有些情节的处理,不知不觉间是戏剧体的,尤其是牛家村密室疗伤那一大段,完全是舞台剧的场面和人物调度。
这个事实经刘绍铭兄提出,我自己才觉察到,写作之时却完全不是有意的。
当时只想,这种方法小说里似乎没有人用过,却没想到戏剧中不知已有多少人用过了。
修订时曾作了不少改动。
删去了初版中一些与故事或人物并无必要联系的情节,如小红鸟、蛙蛤大战、铁掌帮行凶等等,除去了秦南琴这个人物,将她与穆念慈合而为一。
也加上一些新的情节,如开场时张十五说书、曲灵风盗画、黄蓉迫人抬轿与长岭遇雨、黄裳撰作《九阴真经》的经过等等。
我国传统小说发源于说书,以说书作为引子,以示不忘本源之意。
成吉思汗的事迹,主要取材于一部非常奇怪的书。
这部书本来面目的怪异,远胜《九阴真经》,书名《忙豁仑纽察脱必赤颜》,一共九个汉字。
全书共十二卷,正集十卷,续集二卷。
十二卷中,从头至尾完全是这些叽哩咕噜的汉字,你与我每个字都识得,但一句也读不懂,当真是“有字天书”
。
这部书全世界有许许多多学者穷毕生之力钻研攻读,发表了无数论文、专书、音释,出版了专为这部书而编的字典,每个汉字怪文的词语,都可在字典中查到原义。
任何一个研究过去八百年中世界史的学者,非读此书不可。
原来此书是以汉字写蒙古话,写成于一二四○年七月。
“忙豁仑”
就是“蒙古”
,“纽察”
在蒙古话中是“秘密”
,“脱必赤颜”
是“总籍”
,九个汉字联在一起,就是《蒙古秘史》。
此书最初极可能就是用汉文注音直接写的,因为那时蒙古人还没有文字。
这部书是蒙古皇室的秘密典籍,绝不外传,保存在元朝皇宫之中。
元朝亡后,给明朝的皇帝得了去,于明洪武十五年译成汉文,将叽哩咕噜的汉字注音怪文译为有意义的汉文,书名《元朝秘史》,译者不明,极可能是当时在明朝任翰林的两个外国人,翰林院侍讲火原洁、修撰马懿亦黑。
怪文本(汉字蒙语)与可读本(汉文译本)都收在明成祖时所编的《永乐大典》中,由此而流传下来。
明清两代中版本繁多,多数删去了怪文原文不刊。
《元朝秘史》的第一行,仍写着原书书名的怪文“忙豁仑纽察脱必赤颜”
谢娇一生极其失败,她正半死不活的躺在医院里,子女们则在为她遗留下来的产业大打出手。几个孩子更是一个顶一个的坏!大儿陆铁酗酒打人,打死媳妇儿进监狱蹲了二十年!二丫陆晚好吃懒做给人做小,被原配打成伤残!三小子胆小怕事,娶进门的媳妇儿给气跑了!一朝重生,回到丈夫还在世时,谢娇欣喜若狂,想这一世首要目的,就是让她男人活着!其次,就是要抄起柳枝做严母,让无法无天的崽崽们堂堂正正做人!...
顾汐的第一次被一个陌生男人夺走,她逃之夭夭而他非她不娶她被迫顶替姐姐嫁给一个活不过三十岁还不能人事的病秧子,哼,谁说他不能人事的出来挨打!他就是那个跟她睡了之后还乐不思蜀的坏男人!...
八年前,身为豪门千金的她一家遭奸人陷害葬身火海。八年后,她化身复仇天使归来,不惜将自己献身给冷魅无情的商业霸主,南宫浩。她本以为只是一个交易,拿张证逢场作戏,没有想到这男人一本正经的说我们是合法夫妻。总裁大人,求求你,我不能睡你家。总裁大人说,是不是床太硬了,明天换张软点的...
九代单传的叶辰接到了爷爷的电话,要给他安排相亲!爷爷您别闹!什么,给我一个亿去相亲?美女校花我未婚妻!?集团总裁要倒贴?清纯明星高调示爱!?这么多美女,叶辰有点慌!叶辰弱弱的问爷爷,还有相亲的吗?...
她曾是名震一时的调香师,重生变成前男友的堂嫂。她带着复仇的目的而归,严惩渣男贱女,还不忘横扫情敌!可是老公高冷难伺候,经常对她恶语相向,忍无可忍,她一纸离婚协议甩下来,要和老公离婚,可谁知,视她如敝履的老公凶神恶煞地警告她苏颜七,你敢离婚试试!...
天才少女出国考察,返航途中意外坠海,再次醒来发现自己成了穿越大军中的一员。女扮男装,做皇帝身边的大红人,惊才艳艳,平战争,定天下褪下男装,遇到一个与她生的一模一样的女子。她是谁?,两个人中,只能活一个,是诅咒,还是谣言?无休止境的追杀,因为有自己要守护的人,必须活下去,前世,你为我操劳,今世,我护你,一辈子这是她对身边人的誓言。嫁给说好护她一世的夫君,却不知夫君身中蛊毒,一日毒发,亲...