手机浏览器扫描二维码访问
假如一个社会里,人们一点文学修养都没有,那么任何作品都会使他们满意。
举个例子说,美国人是不怎么读文学书的,一部《廊桥遗梦》就可以使他们如痴如狂。
相反,假如在某个国家里,欣赏文学作品是他们的生活方式,那就只有最好的作品才能使他们得到满足。
我想,法国最有资格算作这类国家。
一部《情人》曾使法国为之轰动。
大家都知道,这本书的作者是刚去世不久的杜拉斯。
这本书有四个中文译本,其中最好的当属王道乾先生的译本。
我总觉得读过了《情人》,就算知道了现代小说艺术;读过道乾先生的译笔,就算知道什么是现代中国的文学语言了。
有位作家朋友对我说,她很喜欢《情人》那种自由的叙事风格。
她以为《情人》是信笔写来的,是自由发挥的结果。
我的看法则相反,我认为这篇小说的每一个段落都经过精心的安排:第一次读时,你会感到极大的震撼;但再带看挑剔的眼光重读几遍,就会发现没有一段的安排经不起推敲。
从全书第一句“我已经老了”
,给人带来无限的沧桑感开始,到结尾的一句“他说他爱她将一直爱到他死”
,带来绝望的悲凉终,感情的变化都在准确的控制之下。
叙事没有按时空的顺序展开,但有另一种逻辑作为线索,这种逻辑我把它叫做艺术——这种写法本身就是种无与伦比的创造。
我对这件事很有把握,是因为我也这样写过:把小说的文件调入电脑,反复调动每一个段落,假如原来的小说足够好的话,逐渐就能找到这种线索;花上比写原稿多三到五倍的时间就能得到一篇新小说,比旧的好得没法比。
事实上,《情人》也确实是这样改过,一直改到改不动,才交给出版社。
《情人》这种现代经典与以往小说的不同之处,在于它需要更多的心血。
我的作家朋友听了以后感觉有点泄气:这么写一本书,也不见得能多赚稿费,不是亏了吗?但我以为,我们一点都不亏。
现在世界上已经有了杜拉斯,有了《情人》,这位作家和她的作品给我们一个范本,再写起来已经容易多了。
假如没有范本,让你凭空去创造这样一种写法,那才是最困难的事:六七十年代,法国有一批新小说作家,立意要改变小说的写法,作品也算是好看,但和《情人》是没法比的。
有了这样的小说,阅读才不算是过时的陋习——任凭你有宽银幕、环绕立体声,看电影的感觉终归不能和读这样的小说相比。
译《情人》的王道乾先生已经在前几年逝世了。
虽然没有见过面,但他是我真正尊敬的前辈。
我知道他原是位诗人,四十年代末曾到法国留学,后来回来参加祖国建设,一生坎坷,晚年搞起了翻译。
他的作品我只读过《情人》,但已使我终身受益。
另一篇使我终身受益的作品是查良铮(穆旦)先生译的《青铜骑士》。
从他们那里我知道了一个简单的真理:文字是用来读的,不是用来看的。
看起来黑鸦鸦的一片,都是方块字,念起来就大不相同。
诗不光是押韵,还有韵律;散文也有节奏的快慢,或低沉压抑,沉痛无比,或如黄钟大吕,回肠荡气——这才是文字的筋骨所在。
实际上,世界上每一种文学语言都有这种筋骨,当年我在美国留学,向一位老太太学英文,她告诉我说,不读莎士比亚,不背弥尔顿,就根本不配写英文——当然,我不会背弥尔顿,是不配写英文的了,但中文该怎么写,始终是个问题。
龙?算什么!比蒙巨兽?一边趴着去!所有魔兽都给我老实点!!惹火了老子有你们好看的!国王?没听过!帝国首富?把钱留下!大陆第一高手?垃圾!没有金币美女,就等着你们的魔宠病死吧!不过美女除...
我叫袁虎,我有十万八千分身。 我所有分身排成队列,一会组成牛字,一会组成逼字。 我觉着吧,这世界快放不下我了。...
大雪纷飞的一个傍晚,一个红衣女孩出现在来了我的面前,她是鬼,这也是我第一次见到鬼,从此之后,阴命的我也开始走向了一条不同寻常的路。遇到夜间行尸,水鬼缠身的事情比比皆是。...
去阿姨家玩,偷了阿姨家女孩的丝袜,结果被发现了。从此,我沦落为不良校花妹妹的小狗腿。你妹啊,动不动就叫我给你揉脚,老子下面都硬了,你也不说给我解决一下。我不管了,今天晚上,老子就要拿下你!!!这是一个爱情故事,也是一个热血故事,请备好手纸。...
一片人类与恶魔对峙的大陆—神术武技魔法炼金术异能并存。空间系异能者依曼霍德,拥有了能复制能力的异能之书之后,权利,美女名声,力量随之而来。夫人是永远年轻漂亮的女巫情人是星星下凡相好的是美女人偶师总是甜甜叫哥哥的美少女能控制影子美丽的半精灵喜欢夜袭为了减肥只吃兽核的美少女身材火爆手臂上能长出水晶的女孩喜欢被他抚摸他在考虑是不是收个魔族美女新建了个群169127145...
甜宠全本免费一辈子乖巧懂事的苏明娴憋屈而死,含恨而终!一朝重生,去特玛的贤妻良母,爱谁谁,老娘不干了!她要脚踹极品,手撕渣渣!还要摆地摊,开公司,上大学,走上人生巅峰。至于那个男人,哪凉快哪呆着去!沈驰你这辈子休想离开我。苏明娴面无表情当初可是说好的,谁不离婚谁是狗?沈驰汪~...