零点小说网

手机浏览器扫描二维码访问

奈保尔冰与火我读布莱克沃滋沃斯(第1页)

一个诗人,沃滋沃斯,他穷困潦倒,以讨乞为生,一直梦想着完成他最伟大的诗篇,而最终,他孤独地死去了。

——这就是《布莱克·沃滋沃斯》,是《米格尔大街》的第六篇。

比较下来,在小说里头描写诗人要困难一些。

为什么?因为小说的语言和诗歌的语言不那么兼容。

诗人有诗人特殊的行为与语言,诗人的这种“特殊性”

很容易让小说的腔调变得做作。

当然了,小说的魅力就在这里,麻烦的地方你处理好了,所有的麻烦将闪闪发光。

奈保尔是怎样处理这个麻烦的呢?铺垫。

——你沃滋沃斯不是一个乞丐兼诗人么?你沃滋沃斯不是很特殊、不好写么?那好吧,先铺垫。

只要铺垫到了,无论沃滋沃斯怎么“特殊”

,他在小说里头都不会显得太突兀、太做作。

什么是铺垫?铺垫就是修楼梯。

二楼到一楼有三米高,一个大妈如果从二楼直接跳到一楼,大妈的腿就得断。

可是,如果在二楼与一楼之间修一道楼梯,大妈自己就走下来了。

奈保尔是怎么铺垫的?在沃滋沃斯出场之前,他一口气描写了四个乞丐。

这四个乞丐有趣极了,用今天的话说,个个都是奇葩。

等第五个乞丐——也就是沃滋沃斯——出场的时候,他已经不再“特殊”

,他已经不再“突兀”

,他很平常。

这就是小说内部的“生活”

铺垫的要害是什么?简洁。

作者一定要用最少的文字让每一个奇葩各自确立。

要不然,等四个人物铺垫下来,铺垫的部分将会成为小说内部巨大的肿瘤,小说将会疼死。

我要说,简洁是短篇小说的灵魂,也是短篇小说的秘密。

我们来看看奈保尔是如何描写第三个乞丐的,就一句话——

下午两点,一个盲人由一个男孩引路,来讨他的那份钱。

非常抱歉,我手头上所选用的《米格尔街》是浙江文艺出版社2003年版的。

但是,我记忆中的另一个版本叫《米格尔大街》,它有另外一种不同的翻译,同样是一句话——

下午两点,一个盲人由一个男孩引路,来取走他的那一分钱。

我不懂外语,我不知道哪一个翻译更贴紧奈保尔的原文,也就是说,我不可能知道哪一种翻译更“信”

,但是,作为读者,我会毫不犹豫地选择第二个翻译,第二个翻译“雅”

道理很简单,“来讨他的那份钱”

只描写了一个讨乞的动作,而“来取走他的那一分钱”

,却有了一个乞丐的性格塑造,——这个盲人太逗了,真是一朵硕大的奇葩,他近乎无赖,天天来,天天有,时间久了,他已经忘记了自己是一个乞丐了,他可不是“讨”

热门小说推荐
妖出帝都:刁蛮小侯妃

妖出帝都:刁蛮小侯妃

一纸婚约,她从罪臣之女变成忠义侯府最受人轻贱的小侯妃,夫君嫌弃,婆婆刁难,恶奴陷害,情敌追击,她却在困境中一步步强大起来。一纸休书逐出侯府,她摇身一变却成了当朝最显赫的凤来侯,手握聚云神弓,涅槃重生。...

医妃冲天:邪王请节制

医妃冲天:邪王请节制

一觉醒来,她成了人人唾骂的淫妇,受尽嘲讽还被新婚丈夫活活踹死。再睁眼时,曾经对她辱骂不怀好意的人全都埋进了坟坑。本以为凭借一生医术绝学可以在异世当个闲散神医享享清福,却没想到被这异世最尊贵最受人敬仰的邪王盯上。都道这邪王心狠手辣且寡淡无情,可为什么招惹上她的却是个口是心非的痴情王???...

超级传奇巨星

超级传奇巨星

命运,不配做我的对手!当我回到2003年的时候,我知道,我已经踏上了成为传奇巨星的道路新书NBA最强主播正在火热连载!欢迎关注!书友群432764617...

快穿:杠上腹黑大佬

快穿:杠上腹黑大佬

苏尧上一秒撂倒几个小混混,下一秒扑进男人怀里装害怕装柔弱,颤抖得像被风雨摧残的小白花,嘤嘤嘤,我好害怕。男人揉了揉他的头发,然后柔声安抚道,别怕,有我在。系统宿主,你可真是个戏精。还有,主神大人,你眼睛是出什么问题了吗?...

每日热搜小说推荐